Легалізація шлюбу, укладеного в Польщі
Легалізація шлюбу, укладеного в Польщі, є важливим юридичним процесом для громадян України, які одружилися за кордоном і прагнуть, щоб їхній шлюб визнавався дійсним на батьківщині. Попри європейську інтеграцію, автоматичного визнання немає: необхідна процедура легалізації та внесення відомостей до Державного реєстру актів цивільного стану України. Без цього подружжя стикається з проблемами у спадкових, майнових та сімейних відносинах.
Міжнародно-правові підстави
Україна і Польща є учасницями Гаазької конвенції 1961 року, яка скасовує вимогу консульської легалізації й передбачає використання апостиля. Це означає, що польське свідоцтво про шлюб визнається в Україні лише після проставлення апостиля й належного перекладу українською мовою. Лише тоді воно може бути використане в українських органах державної влади.
Чому важлива легалізація
Нелегалізований шлюб в Україні розглядається як юридично неіснуючий. Це створює низку ризиків:
- неможливість подати документи на спадщину у разі смерті одного з подружжя;
- відсутність права на спільне майно, набуте у шлюбі;
- проблеми з реєстрацією дітей та визначенням їхнього правового статусу;
- неможливість змінити прізвище у паспорті;
- перешкоди при оформленні віз і дозволів на проживання для іноземного чоловіка чи дружини.
Порядок легалізації шлюбу
Щоб шлюб, укладений у Польщі, визнавався в Україні, потрібно виконати кілька кроків:
- Отримати в Польщі оригінал свідоцтва про шлюб (Urząd Stanu Cywilnego).
- Проставити апостиль на документ у воєводському управлінні.
- Зробити переклад свідоцтва українською мовою, засвідчений нотаріусом.
- Подати заяву до РАЦС в Україні для внесення відомостей до Державного реєстру.
- Отримати українське свідоцтво про шлюб або офіційне підтвердження реєстрації.
🚨 Найчастіші відмови від РАЦС: відсутність апостиля, неправильний переклад, пошкоджений документ! 📞 096 311 03 97 Таблиця: документи для легалізації
| Документ | Де отримати | Примітки |
| Свідоцтво про шлюб | Уряд Польщі (Urząd Stanu Cywilnego) | Оригінал, без пошкоджень |
| Апостиль | Воєводське управління | Підтверджує міжнародну чинність |
| Переклад українською | Сертифіковане бюро або нотаріус | Має бути завірений нотаріально |
| Заява до РАЦС | Будь-який український РАЦС | Разом із копіями паспортів |
Судова практика
У практиці траплялися випадки, коли українські органи відмовляли у визнанні польського шлюбу через відсутність апостиля або неповний пакет документів. Наприклад, одна справа стосувалася подружжя, яке надало лише переклад без апостиля — суд визнав відмову РАЦС законною. В іншому випадку, коли апостиль був проставлений, але документ подано із затримкою, суд визнав право подружжя та зобов’язав РАЦС зареєструвати шлюб. Це доводить, що навіть у разі відмови можна відстояти свої права через суд.
Практичні поради
- Не відкладайте легалізацію — чим раніше подасте документи, тим менше ризиків.
- Перевіряйте правильність перекладу, особливо прізвищ і дат.
- Готуйте копії документів завчасно, адже РАЦС часто їх вимагає.
- У разі відмови обов’язково вимагайте письмове пояснення.
- При потребі звертайтесь до юриста для складання позову до суду.
Висновок
Легалізація шлюбу, укладеного в Польщі, — це необхідна процедура для надання йому юридичної сили в Україні. Вона включає отримання свідоцтва, проставлення апостиля, переклад та подачу до РАЦС. Без цього подружжя може зіткнутися з серйозними проблемами у спадкових, майнових та сімейних відносинах. У разі відмови органів завжди можна захистити свої права у суді, але правильна підготовка документів і юридичний супровід значно підвищують шанси на успіх.